Instrument 樂器

Thomas Chan - Composer in resident, Conductor, composer, bassoon Guildhall School of Music and Drama (UK). 1970 bassoonist HKG Philharmonic Orchestra 1977 scholarship Guildhall School of Music & Drama (London) 1980 HKG government Music Office 2004 Principal adjudicator HKG Youth Music interflows Symphonic Band Contest. Now – Senior Tutor Howick Music School & several other schools.

陳樹森 指揮,作曲,巴松管。Guildhall School of Music and Drama`(英國) 1970 香港管弦樂團大管演奏家 1977榮获一項奖学金赴英國倫敦Guildhall School of Music and Drama深造 1980香港政府音樂事務統籌處 2004首席评委Hong Kong Youth Music Interflows – Symphonic Band Contest 目前在Howick School of Music從事高级音樂導師工作,并在奥克蘭的一些学校里担任學器教学工作

William Yu – Dulcimer. MAA Chinese Instrument leader since 2005. He started to learn dulcimer at 9 from Mr. Song Xiule of The Singing and Dancing Troupe of Yingkou City. At 13, he studied with Professor ShuYing of Shenyang Conservatorium of Music, who was also a well-known dulcimer performer of China. Yu has been a dulcimer performer in the Singing and Dancing Troupe of Liaoning Province since 16 and had been there till he came to Auckland in 2004. William is well recognised by Asia NZ Foundation as excellent musician of “good character and rare quality” and has been invited to perform at their major functions both in Wellington and Auckland.

于增齊 – 揚琴演奏家。 由2005至今的MAA 民樂領導。他9歲學習揚琴,從師於營口市歌舞團揚琴演奏家宋修樂,13歲從師於沈陽音樂學院教授,中國著名揚琴演奏家宿英,16歲進入遼寧歌舞團。2004年移居奧克蘭。新西蘭亞州基金會特別表揚他是一位傑出的揚琴演奏家,他的技術很熟練,是新西蘭一個不可多得的音樂家,多次被邀請到威靈頓及奧克蘭作一些重要的演出。

Tanya Li – Erhu。 She started to learn erhu at 10. Her teacher was Mr. Ma Shuxue, a music educator from Yinkow City. At 18, she became Professor Niu Jugui’s student. Professor Niu was a well known professor at Shenyang Conservatorium of Music. At 21, she became a performer in The Singing and Dancing Troupe of Yingkow City and was there till 2004 when she migrated to Auckland. Tanya is well recognised by Asia NZ Foundation as excellent musician of “good character and rare quality” and has been invited to perform at their major events both in Wellington and Auckland. MAA member since 2005.

李文豔 – 二胡演奏家。她10歲學習二胡,從師營口市音樂教育家馬述學,18歲從師於沈陽音樂學院著名二胡教授牛巨貴,21歲進入遼寧歌舞團,2004年移居奧克蘭。新西蘭亞州基金會特別表揚她是一位傑出的二胡演奏家,是新西蘭一個不可多得的音樂家,多次被邀請到威靈頓及奧克蘭作一些重要的演出。由2005年當MAA會員至今已有九年。

Joanna Wu – Pianist. Holder of the Trinity College of London Advanced solo piano performance diploma, Joanna started playing the piano at the age of 5. She has been focusing on teaching both practical piano playing and music theory for the past 15 years in Hong Kong and New Zealand. She held concerts at major Auckland venues such as the Panasonic Performing Art Centre, Mt Albert Community Centre and St Luke’s Presbyterian Church. In 2011 she participated as one of the judges for the 1st Federation of Literary and Art Circles Inc.

胡可瑩 – 鋼琴。 5 歳開始學習鋼琴。持英國倫敦聖三一音樂學院高級演奏文憑 , 15年來主要於香港及新西蘭從事鋼琴及音樂樂理之教育工作。曾於Panasonic performing art Centre, Mt Albert community Centre 及 St luke’s Presbyterian Church 舉行演奏會。2011年於新西蘭中華文學藝術International Children’s Art Festival held by New Zealand Chinese 聯合會以及Art Circles Inc. 舉辦的新西蘭首届國際兒童藝術節擔任評判。

Melinda Gao – Pipa. China National First Class Pipa Player, member of Chinese Musician Association and Chinese Music Performance Association, Executive member of Chinese Music Orchestra Association. Graduated from China Conservatory of Music in Beijing, she is a first class soloist of China National Chorus Orchestra. She has visited and performed in France, Switzerland, Monaco, Russia, Malaysia, Singapore, Japan, Korea, Hong Kong and other areas.

高敏 – 琵琶。 中國國家一级的演員,中國音乐家協會會員,中國民族管弦樂協會會員,中國民族管弦樂協會琵琶協會理事。畢業於中國音樂學院。其著作“從零起步學琵琶”在中國戲曲出版社及上海音樂出版社出版。並作為各大專業院校的教材。 出訪過法國、瑞士、摩纳哥、俄羅斯、馬來西亞、新加坡、印度尼西亞、日本、韓國、香港等國家和地區。

Ma Xin – percussion. Member of the Chinese Musician Association and Chinese Music Performance Association. Graduated from the China Conservatory of Music in Beijing, major in percussion. He is the first class Bassist and percussionist in China National Chorus Orchestra. He performed “Thunder” that has received excellent performance award from The Ministry of Culture, PR China. He has visited and performed in America, Japan, Korea, Indonesia, Hong Kong and Macau.

馬辛 – 打擊樂。 中國音樂家協會會員,中國演出家協會會員,畢業於中國音樂學院。就職於文化部直属專業表演團。演奏的打擊樂作品《雷滚滚》獲得中國文化部優秀表演獎。曾代表中國出訪過美國,日本,韩國,印尼,香港、澳門等國家和地區。

Elsa Lam – Clarinet. Doctorate of Musical Arts Candidate, University of Cincinnati Quoted as “an outstanding clarinetist” by Cincinnati Post, Elsa worked for the Sorg & Whitewater Opera Company ( USA) as principal clarinet and orchestra manager. Later she was appointed as the assistant principal clarinet of the China Philharmonic Orchestra. Apart from performing with renowned artists K. Penderecki, V. Ashkenazy, I. Perlman, G. Kremer, M. Maisky, P. Domingo, Tan Dun and Lang Lang, she has performed extensively in Asia, USA and Europe with CPO. She made recordings with Deutsche Grammophon, Denon Digital Industries, Centaur Records, and Pan Classics: Zurich. Elsa is now the MAA Western Instrument Leader, founder and coordinator of 2006 MAA Composition Competition.

林東榮 - 單簧管。辛辛那堤大學音樂博士後選(USA) 被辛辛那堤郵報讚譽為傑出的演奏家。林東榮曾任美國Sorg & Whitewater歌劇院單簧管首席和樂隊經理。後任中國愛樂樂團單簧管副首席, 並於2005年CCTV全國轉播其獨奏的Copland的協奏曲。她曾与世界聞名的藝術家K. Penderecki, V. Ashkenazy, I. Perlman, G. Kremer, M. Maisky, P. Domingo, 譚盾, 郎郎等同台表演,並同中國愛樂樂團在亞洲,美國和歐洲等地多次演出. 現任奧克蘭音樂協會西樂部長和2006作曲比賽統籌負責人.

Yina Chai – Piano.Bachelor of Arts. Graduated from Keyboard Department of Music School in Qingdao University. She learnt piano from renowned piano educators in Qingdao - Mr. Jinglin Shi and Ms. Zhouxing, she has won the Silver Medal on the piano performance in the Teenagers Vocal and Instrumental Contest held by Qingdao City in 2005. She is now studying a Graduated Diploma in the Music School of Auckland University and studies piano with Professor David Guerin. She has been Accompaniment for MAA for a couple of years and now a piano teacher at Able Music School . Email: cyn861004@hotmail.com

柴伊娜 - 鋼琴。青島大學音樂學院鍵盤系畢業,文學學士。曾先後從師於國內著名鋼琴教育家拾景林先生與周行女士。於2005年獲青島市青少年聲樂、器樂大賽鋼琴表演銀獎。現為鋼琴表演在讀研究生,就讀于奧克蘭大學音樂學院,從師於鋼琴表演專業 David Guerin 教授。 曾擔任奧克蘭音樂協會合唱團鋼琴伴奏,現任Able音樂學校鋼琴教師。 電郵: cyn861004@hotmail.com

Binglin Chen - Violinist. Shanghai Teachers University,Washington Catholic University. The first Chinese full-time professional violinist in the Auckland Philharmonia, From 1975-78 he was assistant principal violinist in Shanhai Opera House Orchestra conducted by Mr Xiao Bai. 1978-81 studied at the Music department of Shanghai Teachers University and went to Washington Catholic University to further his music education. 1982-87 he was employed by Singapore Symphony Orchestra as a violinist.

陳炳霖 - 小提琴。上海師範大學音樂系,華盛頓天主教大學 1970參加肖白先生指揮的上海歌劇院樂團,擔任副首席小提琴達三年,1978考入上海師範大學音樂系,後赴華盛頓天主教大學深造,1982受聘於新加坡交響樂團演奏中提琴,1987開始至今擔任奧克蘭愛樂樂團小提琴演奏員,是首位華人全職小提琴手。

Yong Huang - Flute . Bachelor of Arts Bio: 1982-1999 Flute Tutor in Guangzhou Conservatory of Music, China, Associate Professor, 1997, guest player of China Symphony Orchestra, 1999 till now Flute Tutor in Howick School of Music and some colleges in Auckland NZ

黃勇。 長笛教學與演奏文學學士。1982-1999廣州星海音樂樂院長笛教師,教授,1997中國國家交響樂團,1999直到現時,是Howick 音樂學校長笛教師,還有一些同區的學院教授長笛。 客席長笛,1999至今在新西蘭奧克蘭東區數所學校任教。

Yun-Pai Hsu - Piano . Doctor of Musical Arts Candidate, University of Cincinnati Yun-Pai Hsu worked as a pianist and teacher in the United States where she also received her education. She has appeared as a soloist with several orchestras and, as a member of the Center for New Music, she has been invited to premiere new solo piano works as well as chamber music throughout America and also in Moscow. She has over 10 years of experience teaching piano and music theory at all levels including tertiary level teaching at the University of Iowa. Currently, she is the piano and theory teacher and Arts coordinating assistant at the Corelli School of the Arts on the North shore. In addition to her teaching and in Auckland, she is completing a Doctorate of Music degree in piano performance at the University of Cincinnati as well as a Master of Arts degree in Music theory at the University of Iowa.

Yun-Pai Hsu - 鋼琴。辛辛那堤大學音樂博士後選 (USA) 徐昀白在美国接受教育,并在美国从事钢琴演奏和教学。她被许多管弦乐团邀请担任钢琴演奏,同时也是the Center for New Music的成员之一。在美国和莫斯科,昀白常常被邀请作新曲獨奏與室內樂等演出。她有超过10年的钢琴和乐理教学经验,包括在爱荷华州的 tertiary level teaching。目前昀白是北岸的Corelli School of the Arts的钢琴和乐理老师,同时也幫助该校藝術協調的工作。除了在奥克兰教学之外,她现正在辛辛那提大學钢琴演奏博士後選,還有在美國爱荷华大學研讀碩士音樂乐理。

Ana Maria de Vos Sanchez, Administration, Music and dance from South America and Spain, Bachelor Social Sciences,Diploma Teaching people with disability, Chaplain Assistant, Administration Email: anamaria.devos@clear.net.nz

Ana Maria de Vos Sanchez - 南美及西班牙音樂、舞蹈。社會科學學士,教導傷殘者證書,牧師助手,行政管理等等

Anna,Zongy Zhao - Violin, Hospital Interpreter. Diploma Abroad British Royal School of Music. A freelance musician and a violin teacher in Howick Music School. She has played with Auckland Sumphony Orchestra and often plays in the Classic String Quartet. An interpreter of Waitemata District Health Board.

趙宗義 - 小提琴,醫院翻譯、英國皇家音樂學院國外證書。 小提琴演奏員,從小學習小提琴,之後長期從事小提琴教學和演奏工作,1987移民來紐後,經常參加 小型樂隊和弦樂四重奏演出,曾是在奧克蘭 交響樂團演奏員。 目前在Howick 音樂學校任小提琴老師。

Ju Cheol Wang - Orchestral Conductor. Doctor of Musical Arts , Master in Orchestral Conducting. He is an accomplished Double bass performer and orchestral conductor. His qualifications include a Doctorate degree in Double bass performance and a Masters degree in Orchestral conducting from the U.S.A. Prior to his arrival in New Zealand, he was the founder, director, and bassist for the Seoul Uniss chamber orchestra and a member of the Seoul Art Orchestra and the Asian Philharmonic orchestra. Dr. Wang has also served as a jury member for several major music competitions such as the Vienna International music competition in Austria and the Journal of Music National competition in Korea. In addition, he taught at Kun-san National University and conducted the Seoul Women’s University orchestra. He has recently published a method book for Double bass pedagogy and is currently preparing for his second book.

Ju Cheol Wang - 管弦樂指揮,低音提琴。音樂博士, 指揮碩士(USA) Ju Cheol Wang博士是一位有造诣的低音提琴演奏家和管弦乐队指挥家。他在美国获得低音提琴演奏的博士學位,和管弦樂團指揮碩士。来纽西兰之前,Ju Cheol Wang博士是韓國 Seoul Uniss chamber orchestra 的创始人,总监以及低音提琴演奏家,同时也是Seoul Art Orchestra和the Asian Philharmonic orchestra的成员之一。Ju Cheol Wang博士是几个主要的音乐比赛评判委员会成员,如奥地利的the Vienna International music competition;韩国的the Journal of Music National competition。另外,他曾在Kun-san National University教学,还是the Seoul Women’s University orchestra的指挥。最近,Ju Cheol Wang博士出版了一本有关低音提琴教学方法的書。目前他正在编写他的第二本書。

Annie Gong – Accordion. Master of Music Education, Auckland UniversityBachelor in Performing Arts, China. A professional piano accordion soloist of one of the top Chinese Symphony Orchestras before I came to New Zealand as a guest artist at 2001. Annie have been a very experienced concert soloist and entertainer since she was 15. Her music style is recognizably classical, but with accontemporary rhythmic component, repertoire include Carmen, Barber of Seville, The Bat….One of her current instruments is the newly released Roland Digital Piano Accordion. This features very good piano accordion sound plus very realistic orchestral sounds such as solo violin, woodwind and brass. Annie now a full time musician travelling and performing around the world.

宫 晨 - 手风琴

Li Jie (Julie) Zhu - Violin/Viola. Guangzhou Xinghai music school Graduate of Guangzhou Xinghai music school, played viola in the Guangzhou symphony orchestra and performed all over China. Member of the Chinese Musician’s Association. In 1995 she was invited to perform in England and Scotland as part of a string quartet. Nationally ranked as second class musical performer in 1996 and has also been named in the hall of fame saloon in Guangzhou due to her achievements. After immigrating to New Zealand in 1996, she played in the Auckland Sinfonietta for a short while and is now teaching Violin and Viola in the Howick School of Music.

朱丽杰 - 中提琴。廣州星海音樂學院 1976年畢業於廣州星海音樂学院. 中国国家二级演奏家, 于广州交响乐团工作至1996年, 并参与女子四重奏组合, 1995年被邀请到英国与蘇格蘭表演.活躍于表演舞台多年的她被廣州市誉为名人沙龍的成员. 1996年移居新西蘭後, 多次参与奥克蘭小交响樂团演出. 现担任Howick音樂學校小提琴、中提琴老師。

Zhuo Quan Tian - Dizi and Suona. Tian has been performing Chinese instruments for the past 30 years, specializing in Dizi and Suona. He have received the Golden Harvest award of the Chinese National Instruments Competition and 1st class award of Shanghai City National Instruments Competition.

田作全 - 笛子和嗩吶。從事中國民樂演奏已30多年. 專攻笛子和嗩吶等樂器, 曾榮獲中國民族音樂比賽丰收獎与上海市民族樂器比賽一等獎.

Raju Jadeja – Tabla. He studied tabla under late Pandit Markandey Mishra of the Banares Gharana and is an accomplished accompanist as well as a soloist. He has travelled widely throughout Europe regularly invited as either an accompanist, soloist or for lecture demonstrations. He has written several articles on tabla and even here in NZ has written articles for the ‘NZ Musician’ magazine. Raju Jadeja After graduating with a Bsc Hons (Mathematics) he entered the Actuarial profession and later studied for post graduate studies, gaining an MSc (Computer Science) as well as an MBA. He immigrated to New Zealand for the lifestyle and now lives in Auckland.

Raju Jadeja - 伴鼓和獨鼓。他拜師于 Banares Gharana的已故印度塔布拉鼓演奏家Pandit Markandey Mishra 的門下,是一位才華洋溢的伴鼓和獨鼓演員,並常被邀請去歐洲表演和做示範講座。,他發表的有關印度塔布拉鼓的文章,有些已在新西蘭的音樂雜誌上登載。 Raju Jadeja 在印度獲得數學榮譽學士的學位后,進入保險行業,以後又攻碩士學位,榮獲電腦和商業管理碩士。移民新西蘭後,現居於奧克蘭。

Blas González – Piano. Bachelor of Music, Conservatorio Nacional de Música “Carlos López Buchardo” , Buenos Aires, ARGENTINA. Master of Music, Ohio University (Athens, Ohio, USA) Doctor of Musical Arts, University of Missouri-Kansas City (USA) . Blas González enjoys a varied career as pianist, teacher and composer. Performance highlights include Music Forum (Taipei, TAIWAN), Kokako Concert Hall in Auckland and numerous venues in Argentina and United States. An avid participant of unconventional projects, González is honorary member of Argentmúsica, a foundation dedicated to the dissemination of Argentinean art music; he has commissioned and premiered compositions for piano solo, chamber music and piano with electronic sounds. Together with pianist Ya-Ting Liou he has founded the Pangea Piano Project, a concert series that feature the topic of cultural diversity through the inclusion of music from all over the world. González has held teaching positions at Missouri Western State University, UMKC Conservatory of Music and Dance Academy, and Music and Arts Academy (Independence, Missouri). As a pianist he has received awards from the Argentinean National Fund for the Arts, United Composers from Argentina, Beethoven Foundation, Jrimian Foundation, Kansas City Music Club, and Mu Phi Epsilon. González will be settling in Auckland in September 2009. Email: bgblasgonzalez3@gmail.com

Ya-Ting Liou – Piano. Bachelor of Music, Peabody Institute of Music at Johns Hopkins University Master of Music, Peabody Institute of Music at Johns Hopkins University Doctor of Musical Arts, University of Missouri - Kansas City. Liou has presented concerts as soloist and chamber musician in New Zealand and abroad, with highlights including appearances at the Kennedy Center for the Performing Arts in the United States, the State of the Art at the State Department in Washington D.C., Kokako Concert Hall in New Zealand, Taipei Cultural Center in Taiwan. She has collaborated with concert artists including Scott Lee, Bil Jackson, and members from the Baltimore Symphony, the Metropolitan Opera Orchestra, and the Kansas City Symphony in the United States. She has been invited to present master classes at the Conservatorio Nacional de Música Carlos López Buchardo in Argentina and at the Tainan National University of Arts in Taiwan. She was also on the piano faculty at the Community Music and Dance Academy at the University of Missouri - Kansas City. Liou, along with pianist and husband Blas González , have performed their Pangea Piano Project across the globe. Most recently, the Project was featured on WFMT Chicago and Radio Nacional in Argentina. They also can be heard on a CD album Metatexts: Christopher Biggs with the Pangea Piano Project. Email:liou221@yahoo.com

Yana Zhang - Violin teacher, Maker and Restorer. Shen Yang University of Music I have been involved with violin playing and making since I was 8 years old. At 18 I worked for the China Northeast Musical Instrument Company in Ying Kou in Liaoning Province. My principle job was to make violins which were sold in China and all over the world. In 1985 I attended Shen Yang University of Music, studying violin performance and violin making. At the violin makers competition I won the prize for best acoustic quality in 1987. Since coming to New Zealand in 2002 I have worked with musical instrument companies, fixing many violins including the maintenance of precious violins. I also teach violin to students including adults. My students make fantastic progress and usually belong to school bands.

张亚娜 - 小提琴老師, 制作及维修。她畢業於中國沈阳音樂學院。 主修小提琴制作及演奏。 1987年曾在中国小提琴制作比赛中获音质奖。 2002年来到新西蘭为许多小提琴專業人事维修名贵古琴及音梁改进及音质调试。她的學生在學校有特出的表現, 還參加樂隊演出。